中国到底绿卡到底有多难拿?怎么样才能办理中国绿卡
发布时间: 2023-07-11

改革开放以来,中国多年来在经济上取得了令世界瞩目的成就,作为世界第二大经济体,巨大的市场和商机吸引着众多世界优秀人才的到来;中国绚烂而包容的文化,也让外籍人才希望能够长久留在中国工作与生活;中国的治安环境也在全球数一数二,国内也拥有着各种自然风景名胜,享誉全球,因此,中国绿卡的申请数量也飙升到十倍以上!

Since the reform and opening up, China has made remarkable economic achievements over the years, as the world's second largest economy, the huge market and business opportunities have attracted many outstanding talents from the world; China's splendid and inclusive culture also makes foreign talents hope to stay in China to work and live for a long time; China's public security environment is also one of the best in the world, and the country also has a variety of natural scenery and famous places in the world, so the number of green card applications in China has soared to more than ten times!

但是,中国绿卡的难度也是世界范围内最难拿的之一。要知道美国绿卡每年是几百万的发放量,英国少说每年也发个几万的绿卡数,而中国绿卡发放量是以百、千来做单位的,不少外国人将其视为最高荣誉。

However, the difficulty of a Chinese green card is also one of the most difficult in the world. It is necessary to know that the United States green card is issued by several million every year, the United Kingdom also issues tens of thousands of green cards every year, and the Chinese green card issuance is in hundreds, thousands of units, many foreigners regard it as the highest honor.

展开全文

当年NBA球星斯蒂芬-马布里曾两次入选NBA全明星,他放弃了与NBA价值2000万美元的合同,离开美国到中国打职业篮球赛,也就是CBA。在北京第三次夺得CBA总冠军之后,这才终于获得了中国"绿卡"。

NBA star Stephen Marbury, a two-time NBA All-Star, gave up his $20 million contract with the NBA and left the United States to play professional basketball in China, or CBA. After Beijing won the CBA championship for the third time, he finally won China's "green card"

这件事在当时引起了很大轰动,美国福克斯体育新闻报道称:斯蒂芬-马布里竟然拿到了中国绿卡,这是多么难以置信的至高荣誉!

This incident caused a great sensation at the time, and Fox Sports News reported that Stephen Marbury actually got a Chinese green card, what an incredible honor!

再来看看获得中国绿卡的知识份子:

Take a look at the intellectuals who get Chinese green cards:

纳德·费林加——华东理工大学客座教授,2016年诺贝尔化学奖得主。并且每年都会来上海工作,带领他的团队来做项目。

Nadferinga —— Visiting professor of East China University of Science and Technology, winner of the 2016 Nobel Prize in Chemistry. And he comes to work in Shanghai every year and leads his team to do projects.

库尔特·维特里希——2002年诺贝尔化学奖得主,上海科技大学研究所教授。

Kurt rich —— 2002 Nobel Prize winner in Chemistry, professor of Shanghai University of Science and Technology.

无怪乎说,国外移民圈子里有一个玩笑话就是“我们与中国绿卡就只差一个诺贝尔奖了……”

No wonder there is a joke in the immigration circle: "We are only missing one Nobel Prize......" from a Chinese green card

而所谓的中国绿卡究竟是什么呢?其实就是外国人在华永久居留证,外国人持永久居留证,就相当于外国人在中国享有除选举权以外的中国公民的权利,实际上,外国人永久居留身份证也就等同于中国居民身份证。

And what exactly is the so-called Chinese green card? In fact, it is a permanent residence permit in China. If foreigners hold a permanent residence permit, it is equivalent to the right of Chinese citizens in China except the right to vote. In fact, the permanent residence identity card of foreigners is equivalent to a Chinese resident identity card.

而获得中国绿卡的标准又到底是什么呢?拥有15年签证经验的北士顿BEISTON为大家整理了办理中国绿卡的信息:

And what are the criteria for getting a Chinese green card? With 15 years of visa experience, BEISTON has compiled the information for a Chinese green card:

1. 申请人在中国投资,投资形式稳定纳税记录良好,年缴纳个人所得税不低于工资性年收入标准的20%的外国人;

1.Foreigners who invest in China, have a stable tax record, and pay annual individual income tax no less than 20% of the annual income standard;

2.在境外没有直系亲属,投靠境内直系亲属,年满60周岁,在中国连续居留满5年,每年在中国居留不少于9个月,有合法住所和稳定收入;

2. Have no immediate family members abroad, refuge with immediate family members in China, have at least the age of 60, have stayed in China for at least 5 consecutive years, stay in China for no less than 9 months per year, have legal residence and stable income;

3.担任副厂长等职务以上或具有副教授等副高级职称,连续任职满四年,在中国居留累计不少于三年,纳税记录良好;具有博士研究生学历或在国家重点发展区域连续工作满4年;

3. deputy director or associ

微信