晨读英语美文100篇初中(英语美文,适合晨读的
发布时间: 2023-07-10

本文目录

英语美文,适合晨读的

Tell me not in mournful numbers, Life is but an empty dream! For the soul is dead that slumbers And things are not what they seem. 请别用哀伤的诗句对我讲; 人生呵,无非虚梦一场! 因为沉睡的灵魂如死一般, 事物的表里并不一样。 Life is real! Life is earnest! And the grave is not its goal; Dust thou art, to dust returnest, Was not spoken of the soul. 人生是实在的!人生是热烈的! 人生的目标决不是坟墓; 你是尘土,应归于尘土, 此话指的并不是我们的精神。 Not enjoyment, and not sorrow, Is our destined and our way; But to act, That much tomorrow Find us farther than today. 我们的归宿并不是欢乐, 也不是悲伤。 实干, 才是我们的道路, 每天不断前进,蒸蒸日上。 Art is long, and time is fleeting, And our hearts, though stout and brave. Still, like muffled drums, are beating Funeral marches to the grave. 光阴易逝,而艺海无涯, 我们的心哪--虽然勇敢坚强, 却像被布蒙住的铜鼓, 常把殡葬的哀乐擂响。 In the world’s broad field of battle, In the bivouac of Life, Be not like dumb, driven cattle! Be a hero in the strife! 在这人生的宿营地, 在这辽阔的世界战场, 别做无言的牲畜任人驱赶, 做一名英雄汉立马横枪! Trust no future, howe’er pleasant! Let the dead Past bury its dead! Act, act in the living Present! Heart within, and God o’erhead! 别相信未来,哪怕未来多么欢乐! 让死去的往昔将死亡的一切埋葬! 上帝在上,我们胸怀勇气, 行动吧--趁现在活着的好时光! Lives of great men all remind us We can make our lives sublime, And departing leave behind us Footprints on the sands of time. 伟大的生平使我们想起, 我们能使自己的一生变得高尚! 当我们辞别人间, 能把足迹留在时间的流沙上。 Footprints that perhaps another, Sailing o’er life solemn main, A forlorn and shipwrecked brother, Seeing, shall take heart again. 也许有个遭了船灾的苦难弟兄, 他曾在庄严的人生大海中飘航, 见到我们的脚印, 又会满怀信心。 Let us, then, be up and doing, With a heart for any fate; Still achieving, still pursuing Learn to labour and to wait. 让我们起来干吧, 下定决心,不管遭遇怎样; 不断胜利,不断追求, 要学会苦干和耐心等待。
希望采纳

英语的晨读美文

  学习英语就要多阅读英语文章,才能提高我们的’英语认知能力,下面请看英语的晨读美文!欢迎阅读!

  英语的晨读美文1

  In this crisis I think I may be pardoned if I do not address the House at any length today, and I hope that any of my friends and colleagues or former colleagues who are affected by the political reconstruction will make all allowances for any lack of ceremony with which it has been necessary to act. I say to the House as I said to Ministers who have joined this government, I have nothing to offer but blood, toil,

  sweat and tears. We have before us an ordeal of the most grievous kind. We have before us many, many months of struggle and suffering. You ask, what is our policy? I say it is to wage war by land, sea and air. War with all our might and with all the strength God has given us, and to wage war against a monstrous tyranny never surpassed in the dark and unpleasant catalogue of human crime. That is our policy. You ask, what is our aim? I can answer in one word. It is victory. Victory at all costs—victory in spite of all terrors—victory, however long and hard the road may be,

  for without victory there is no survival. Let that be realized. No survival for the British Empire, no survival for all that the British Empire has stood for, no survival for the urge, the impulse of the ages, that mankind shall move forward toward his goal. I take up my task in light heart and hope. I feel sure that our cause will not be suffered to fail among men. I feel entitled at this juncture, at this time, to claim the aid of all and to say, “Come then, let us go forward together with our united strength.”

  英语的晨读美文2

  My house is perfect. By great good fortune I have found a housekeeper no less to my mind, a low-voiced, light-footed woman of discreet age, strong and deft e

微信