乌克兰西化之滥觞:尴尬的国际地位如何挽回若即若离的东乌克兰?有没有什么简短的美
发布时间: 2023-07-07

本文目录

乌克兰西化之滥觞:尴尬的国际地位如何挽回若即若离的东乌克兰

乌克兰面临的问题并不是个案。

关注乌克兰问题的最大好处就是,可以给全世界国家提供一些警醒和思考。

因为乌克兰的事情,其实也是很多的民族国家都可能面临的情况。

问题主要分为两个层面:

第一,有民族分裂势力存在;第二,有外部势力插手。

这两者不只是乌克兰今天的问题,严格意义上讲,是一个全球问题。有多少国家都被这个问题困扰着,有的只是没有乌克兰那么严重,弄到兵戎相见或者外国公开支持分裂主义的地步而已。

但本质上只要具备以上木叔提到的两点,都说明乌克兰面临的问题是具有世界性的意义的一件事。

乌克兰的民族分裂势力就是俄罗斯人,这是毫无疑问的,也是被实践证明了的。

克里米亚之所以能够成为问题,就是因为当地俄罗斯人响应俄罗斯的号召,在乌克兰政府根本没同意的情况下,私自举行了一个独立公决,之后申请加入俄罗斯联邦。俄罗斯当然笑纳,它们用这种方式分裂了乌克兰。

乌克兰东部顿巴斯的分裂势力,也是俄罗斯人。

他们也举行了所谓的公决,也申请加入俄罗斯。这次俄罗斯只是承认它们的独立地位,但是并没有公开接受它们的申请。

为啥不接受?不是俄罗斯不能接受,是俄罗斯在找时机接受。

如果乌克兰和俄罗斯关系缓和,俄罗斯不接受顿巴斯加入俄罗斯,可以给乌克兰一个面子,未来用顿巴斯地区作为和乌克兰讨价还价的筹码。

如果乌克兰和俄罗斯关系紧张,甚至加入北约的话,顿巴斯加入俄罗斯的申请肯定会被接受,这就说明俄罗斯和乌克兰撕破脸,甚至不惜战争了。

所以乌克兰的问题,不是什么西化俄化的问题,是外国势力干涉内政,要分裂国家的问题。

即使乌克兰和西方没啥关系、没啥交流,该国内部俄罗斯人也是有着独立和分裂意识的,俄罗斯也是始终都在插手这个问题的。

有没有什么简短的美文

谢谢悟空美文领域提问。

在介绍什么是美文的时候我曾经说过美文的体裁是多样性的,哪怕是一句短信都可以成为美文,诗词里的五言绝句才20个字,它也是一篇精美绝伦的美文,如李白的【静夜思】、孟浩然的【春晓】、王之涣的【登鹳雀楼】,这些都是千古传诵的名篇佳作,从五龄稚童摇头晃脑的背诵到八旬老翁触景感怀时的吟咏,都是对这些简短美文深入骨髓的文化认同。

今天我还想明确的是美文不仅局限于中文,世界各国的文字都可以写出美文,无论是意大利文艺复兴时期还是十八、十九世纪的英国与法国的文学都是十分繁荣,涌现出大量的文学家与诗人。尤其是女性作家的大量涌起,她们大都有良好的出身,这使她们能向男子一样接受良好的教育、富裕的家境能让她们从小就能随父母远方旅行增长见闻,衣食无忧又有仆从侍女让她们有足够的时间去专注创作,无论在小说还是诗歌上都诞生了杰出的代表人物。

记得高一时我首次接触到英国的十四行诗,立即就被迷住了,格式整齐而又音韵优美,朗诵是一种意境油然生成,由于十四行诗主要都是歌颂爱情的抒情诗,对于那个青春少艾的年纪是非常有吸引力,尤其是英文版还可以堂堂正正学外语的名义:不算看闲书,这可能也是我最理直气壮地做一件名不符实的事情。

十四行诗由彼特拉克奠定创立,莎士比亚、普希金都是其中杰出的代表人物,我个人最喜欢的却是勃朗宁夫人的十四行爱情诗,和她面对意外坠马瘫痪后不屈的精神。Elizabeth Browning是十九世纪英国著名女诗人,15岁骑马时摔伤了脊椎自此瘫痪24年,在她39岁那年,结识了小她6岁的诗人Robert Browning.从此生命展开了展开了新的一章,夫妇俩共渡了15年婚姻生活,最后她在丈夫怀里宁静的离去。

下面我为大家选一首我最喜欢的Say over again, and yet once over again:

Say over again, and yet once over again,

That thou dost love me. Though the word repeated

Should seem ’a cuckoo-song,’ as thou dost treat it,

Remember, never to the hill or plain,

Valley and wood, without her cuckoo-strain

Comes the fresh Spring in all her green completed.

Beloved, I, amid the darkness greeted

By a doubtful spirit-voice, in that doubt’s pain

Cry, ’Speak once more—thou lovest! ’Who can fear

Too many stars, though each in heaven shall roll,

Too many flowers, though each shall crown the year?

Say thou dost love me, love me, love me—toll

The silver iterance!—only minding, Dear,

To love me also in silence with thy soul.

(翻译)

说了一遍 请再对我说一遍

说 我爱你

即使那样一遍遍地重复

你会把它看成一支布谷鸟的歌曲

记着 在那青山和绿林间 在那山谷和田野中

如果它缺少了那串布谷鸟的音节 纵使清新的春天

披着全身的绿装降临 也不算完美无缺

爱 四周那么黑暗

耳边只听见惊悸的心声

处于那痛苦的不安之中 我嚷道 再说一遍 我爱你

谁会嫌星星太多 每颗星星都在太空中转动

谁会嫌鲜花太多 每朵鲜花都洋溢着春意

说 你爱我 你爱我 一声声敲着银钟

只是要记住 还得用灵魂爱我 在默默里

点击我的头像,主页的文章栏正在发表【生死渡劫红颜记】系列,文章是根据本人2018年年中的一场真实生死经历回忆。欢迎大家一起来加关注和围观,一起在评论区吐槽、转发,谢谢!

烈火难烧水底草什么意思

办不到,要想办,终究是徒劳(原创)

草,本是烈火原料;

不是所有草,都叫烧——

烈火难烧水底草,

活人必记这一条。

万事总是两面性——

有的能办到,有的办不到;

办不到,要办到,

终究是徒劳!

醒悟了,醒悟了——

烈火难烧水底草。

顺其自然不计较,

儿子自有他一套!

金庸的《鹿鼎记》,到底是巅峰之作还是媚俗之作

微信