挥手自兹去更那堪凄然相向(今朝霿重东门路一句中重字读音
发布时间: 2023-07-11

本文目录

今朝霿重东门路一句中重字读音

今朝霿重东门路

jīn zhāo shuāng zhòng dōng mén lù

*** 《贺新郎·别友》诗词赏析

贺新郎·别友

(一九二三年)

挥手从兹去‍‌‍‍‌‍‌‍‍‍‌‍‍‌‍‍‍‌‍‍‌‍‍‍‌‍‍‍‍‌‍‌‍‌‍‌‍‍‌‍‍‍‍‍‍‍‍‍‌‍‍‌‍‍‌‍‌‍‌‍。更那堪凄然相向,苦情重诉‍‌‍‍‌‍‌‍‍‍‌‍‍‌‍‍‍‌‍‍‌‍‍‍‌‍‍‍‍‌‍‌‍‌‍‌‍‍‌‍‍‍‍‍‍‍‍‍‌‍‍‌‍‍‌‍‌‍‌‍。眼角眉梢都似恨,热泪欲零还住。知误会前番书语。过眼滔滔云共雾,算人间知己吾和汝。人有病,天知否?今朝霜重东门路,照横塘半天残月,凄清如许。汽笛一声肠已断,从此天涯孤旅。凭割断愁丝恨缕。要似昆仑崩绝壁,又恰像台风扫寰宇。重比翼,和云翥。

【题解】

“贺新郎”又名“贺新凉”、“金缕歌”、“金缕曲”、“金缕词”、“风敲竹”、《貂裘换酒》。双调,116字。前后阕各十句、六仄韵。别友之“友”,指诗人之妻杨开慧。1923年6月, *** 赴广州参加 *** 三大,同年冬,复离长沙经上海赴广州参加于次年1月召开之国民党一大。词写于第二次赴穗时。不言“赠内”、“别妻”而言“别友”,乃诗人有意强化与杨开慧之同志情、战友谊也。

【注释】

语本李白《送友人》“挥手自兹去”。

谓别泪欲落又止。零,落。《诗经·定之方中》:“灵雨既零”。

泛指离别地。古乐府瑟调曲有《东门行》,词云:“出东门,不顾归。”或说本词东门指长沙城东小吴门。

借指女性居处。唐崔颢《长干曲》:“妾住在横塘。”本章实指长沙小吴门外清水塘。

指火车汽笛。清水塘距火车站不远,故得闻。

谓他日重逢,必比翼双飞,高翔云表。屈原《远游》:“鸾鸟轩翥而翔飞。”

【品评】

*** 与杨开慧1920年冬天结婚。1921年夏夫妻短暂分别, *** 有《枕上》一词以记之。欣赏此词,若与《枕上》对照,更易晓其风旨。诗词最雅,但“闺情艳语”仍属夫妻“悄悄话”。“悄悄话”最真、最诚,聆之亦别有意味也。

上阕,开篇一句“挥手从兹去”,化用李白成句,紧紧扣住词题之“别”字。直截了当,不绕不拐,反映了诗人的纯情个性。毕竟,他是去承担又一重大使命,分别是无可回避的选择。接下来的“更那堪”二句,为由景入情的重要一笔。这“情”,是“凄然”的“苦情”,是不能不“重诉”的“苦情”。从“眼角”二句开始,皆叩住“重诉”展开,多角度表现了夫妻间的“误解”与“理解”。“书语”,不宜泥解,不一定要坐实是 *** 的书信造成杨开慧的误会。夫妻之爱,常被文人夸说为甜蜜的完美, *** 却在字里行间直言“误会”,既出之其正视人生,亦出之其至诚至爱。所以,才有以下数句的劝勉、鼓励,以“知己”相许,以天地间之唯一相期。“人有病,天知否?”天不知人知,人不知妻知,“知己”者,天地一人也!

下阕,“今朝霜重”等句直接上承“挥手”,铺陈惜别场景。“霜重”,状季节,为大时间;“残月”,定晨昏,为小时间;“东门”,指小吴门,背后乃长沙城;“横塘”,为清水塘,前面是火车站。诗人远行,妻子相送,“挥手”之间,一个倚门而待,一个“天涯孤旅”,所以才有月凄清而人肠断!“苦情”的逆转,在“凭割断”一句;而“苦情”升华为“豪情”,则由“要似”一句完成。词中的“昆仑”、“台风”诸意象,实际上是革命形势的比拟和革命豪情的抒发……

在诗人营造的意境里,诗人与他的妻子,借着“挥手”的一瞬,化为永恒的惦念与翘盼!有多少炽热的阅读期待,便有多少昔日的风华再现!

《贺新郎·别友》的艺术风格,与诗人中后期诗词的风格相比,表现为“各别”‍‌‍‍‌‍‌‍‍‍‌‍‍‌‍‍‍‌‍‍‌‍‍‍‌‍‍‍‍‌‍‌‍‌‍‌‍‍‌‍‍‍‍‍‍‍‍‍‌‍‍‌‍‍‌‍‌‍‌‍。“各别”的佐证,便是“苦语”多、“哀语”多、“情语”多。坦坦而发于心,诉于友,真情真意在焉。

为什么我的书是挥手从兹去

贺新郎·别友
毛泽东
原文
挥手从兹去。
更那堪凄然相向,
苦情重诉。
眼角眉梢都似恨,
热泪欲零还住。
知误会前番书语。
过眼滔滔云共雾,
算人间知己吾和汝。
人有病,
天知否?
今朝霜重东门路,
照横塘半天残月,
凄清如许。
汽笛一声肠已断,
从此天涯孤旅。
凭割断愁丝恨缕。
要似昆仑崩绝壁,
又恰象台风扫寰宇。
重比翼,
和云翥。
译文
NA
注释
去:离开。挥手从兹去:李白《送友人》,“挥手自兹去,萧萧班马鸣”。
热泪欲零:零,与“零落”的零同义,也是落的意思。《古诗十九首》之十,“终日不成章,泣涕零如雨。”
书语:信中的话语。
云雾:比喻前句的误会。
人有病,天知否:原为“重感慨,泪如雨”。(病:也指误会。)
横塘:长沙东门小吴门外清水塘。一九二一年冬至二三年四月,毛泽东租了清水塘边的一所茅屋,家住兼作中共湘区委员会会址,旧址现为纪念馆。“横塘”也是典故,在古诗中常作女子居住之处。唐崔颢(hao4)《长干行》,“君家何处住,妾住在横塘。停船暂借问,或恐是同乡。”
如许:这样。
凭割断:请割断之意。
翥(zhù):奋飞。最后两韵原为,“我自欲为江海客,更不为昵昵儿女语。山欲堕,云横翥。”

毛主席写给杨开慧的诗

近代毛泽东《虞美人·枕上》原文:

堆来枕上愁何状,江海翻波浪。

夜长天色总难明,无奈披衣起坐薄寒中。

晓来百念皆灰烬,倦极身无凭。

一勾残月向西流,对此不抛眼泪也无由。

译文:

我躺在枕上,成堆而来的愁闷让我愁成了什么样子?离别的愁绪,就像江海里翻涌的波浪一样难以平静。黑夜正长,天色总是很难亮起来,寂寞无奈之下,我只好起床披上衣服,独自坐到屋外去数天上的寒星。

等拂晓来临的时候,我的万般思念都已化成了灰烬,身边仿佛只剩有妻子的影子仍在陪伴着我。抬头望见一钩残月正在向西边沉落,面对此情此景,我不抛洒眼泪也没有理由!

扩展资料

创作背景

1920年冬毛泽东与杨开慧结婚,第二年春夏间毛泽东外出考察。

旅途中,毛泽东深深思念妻子。一天晚上,万种情思如波涛翻滚、涌上心头,整晚辗转难眠,好不容易熬到天明,却感到百念可遣,只有离别的妻子在眼前。

遥望挂在天边的一弯残月,不由落下相思的泪水。此时的毛泽东情意缠绵,不能自已,于是随手写下了这首《虞美人·枕上》。

诗词典故

当时,为了领导“驱张”运动,毛泽东到了北京。正是这次北京之行,他收获了爱情,与杨开慧正式确立了恋爱关系,而且也得到了恩师杨昌济的默认。那时候,在北大红楼小道的树阴下,在陶然亭湖畔,在紫禁城外的护城河边,在“驱张

微信