莎士比亚十四行诗朗读(求斯内普教授朗诵的莎士比亚十四行诗《爱
发布时间: 2023-07-10

本文目录

求斯内普教授朗诵的莎士比亚十四行诗《爱

教授读莎翁十四行诗,《爱人之眼》
My
mistress’
eyes
are
nothing
like
the
sun,
我爱人的眼睛一点不象太阳
Coral
is
far
more
red,
than
her
lips
red,
珊瑚比她的嘴唇还要红得多
If
snow
be
white,
why
then
her
breasts
are
dun:
雪若算白,她的胸就暗褐无光
If
hairs
be
wires,
black
wires
grow
on
her
head:
发若是铁丝,她头上铁丝婆娑
I
have
seen
roses
damasked,
red
and
white,
我见过红白的玫瑰,轻纱一般
But
no
such
roses
see
I
in
her
cheeks,
她颊上却找不到这样的玫瑰
And
in
some
perfumes
is
there
more
delight,
有许多芳香非常逗引人喜欢
Than
in
the
breath
that
from
my
mistress
reeks.
我爱人的呼吸并没有这香味
I
love
to
hear
her
speak,
yet
well
I
know,
我爱听她谈话,可是我很清楚
That
music
hath
a
far
more
pleasing
sound:
音乐的悦耳远胜于她的嗓子
I
grant
I
never
saw
a
goddess
go,
我承认从没有见过女神走路
My
mistress
when
she
walks
treads
on
the
ground.
我爱人走路时候却脚踏实地
And
yet
by
heaven
I
think
my
love
as
rare,
可是,我敢指天发誓,我的爱侣
As
any
she
belied
with
false
compare.
胜似任何被捧作天仙的美女
这个不是莎士比亚的诗啊……如果是这首的话,很高兴帮到了您~

有谁知道莎士比亚十四行诗第29首英文版朗读如何停顿急!!!!!

当,在耻辱方面以财富和男人\的眼睛,
我所有的孤独和我的被驱逐的人州,
而且\我的无用哭声困扰了\聋的天堂,
而且\在我自己之上看而且诅咒我的\命运,
愿\我对富含希望的另外\一个喜欢,
像他一样扮演\重要角色了,像他用朋友需要这男人的艺术,而且男人的范围,
藉由我最享受满足的最少;
然而在这些想我自己几乎轻视,
偶然地我在你身上想,然后我的州,
在出现的日子的休息对云雀喜欢,
从愠怒的地球,在天堂的门唱赞美诗;
对于你的甜蜜爱如此的财富带来,
然后我轻蔑以国王来取代我的州。

急!!莎士比亚十四行诗朗读音频

你可以找一个
地放 航空界机哦机阿佛旅费拉;AKFPQ旅客发;, ;发:Lmvlfp可;,

朗诵:请给莎士比亚十四行诗的sonnet 18找个配乐

  《400年英语情诗名作选》有声地图
  (一) 在这些网站可以找到相关英语情诗的朗读:
  ●
  这个网站收录了Walter Rufus Eagles 念的下列英诗名作——
  斯宾塞 “My love is like to ice, and I to fire”;
  杜雷顿 “ Since there’s no help, come let us kiss and part”;
  莎士比亚 十四行诗第18首:“Shall I compare thee to a summer’s day?”;
  十四行诗第129首:“The expense of spirit in a waste ”;
  姜森 “To Celia: Drink to me only with thine eyes”;
  荷立克 “Delight in Disorder”(= “The Poetry of Dress”);
  马维尔 “To His Coy Mistress”;
  布莱克 “The Sick Rose”;
  杭特 “Jenny Kiss’d Me”;
  雪莱 “Music, when soft voices die”, “Love’s Philosophy”;
  济慈 “Bright Star”(= “The Last Sonnet”);
  勃朗宁夫人 “If thou must love me”, “How do I love thee? ”;
  丁尼生 “Now sleeps the crimson petal”;
  阿诺德 “Dover Beach”;
  狄瑾荪 “The Soul selects her own Society”,
  “My life closed twice before its close”(= “Parting”);
  克莉丝汀娜.罗塞蒂 “The First Day”, “Song: When I am dead, my dearest”, “Remember”;
  浩斯曼 “When I was one-and-twenty”;
  叶慈 “When You Are Old”;
  New! 叶慈 “Down by the Salley Gardens”;
  汤玛斯 “In My Craft or Sullen Art”。
  ●
  这个网站收录了Richard Stevens 念的下列情诗名作——
  莎士比亚 十四行诗第18首;
  布莱克 “The Sick Rose”;
  彭斯 “A Red, Red Rose”;
  杭特 “Jenny Kiss’d Me”。
  ●
  莎士比亚 十四行诗第71首:“No longer mourn for me when I am dead”(Garrison Keillor 念,3’26“ 处开始)。
  ●
  无名氏 “Aubade”(= “B

微信