屈原的《九歌》一共有多少篇,具体是什么?屈原写的古诗有哪
发布时间: 2023-07-06

屈原的《九歌》一共有多少篇,具体是什么

屈原的《九歌》一共有十一篇,具体是:《东皇太一》、《云中君》、《湘君》、《湘夫人》、《大司命》、《少司命》、《东君》、《河伯》、《山鬼》、《国殇》、《礼魂》。

《九歌》是《楚辞》的篇名,原为中国神话传说中的一种远古歌曲的名称,战国楚人屈原在楚地民间祭神乐歌的基础上改作加工而成,诗中创造了大量神的形象,大多是人神恋歌。

多数篇章皆描写神灵间的眷恋,表现出深切的思念或所求未遂的伤感;《国殇》一篇,则是悼念和颂赞为楚国而战死将士。王逸认为是屈原放逐江南时所作,当时屈原“怀忧苦毒,愁思沸郁”,所以通过制作祭神乐歌,以寄托自己的思想情感。但现代研究者多认为作于放逐之前,仅供祭祀之用。

扩展资料:

《九歌》的主要内容为《东皇太一》、《云中君》、《湘君》、《湘夫人》、《大司命》、《少司命》、《东君》、《河伯》、《山鬼》、《国殇》(包含《礼魂》)

从《九歌》的内容和形式看,似为已具雏形的赛神歌舞剧。《九歌》中的“宾主彼我之辞”,如余、吾、君、女(汝)、佳人、公子等,它们都是歌舞剧唱词中的称谓。

主唱身份不外三种:一是扮神的巫觋,男巫扮阳神,女巫扮阴神;二是接神的巫觋,男巫迎阴神,女巫迎阳神;三是助祭的巫觋。所以《九歌》的结构多以男巫女巫互相唱和的形式出现。这种男女感情的抒写。

是极其复杂曲折的:有时表现为求神不至的思慕之情,有时表现为待神不来的猜疑之情,有时表现为与神相会的欢快之情,有时表现为与神相别的悲痛与别后的哀思。从诗歌意境上看,颇有独到之处。

同是言情之作,而《九歌》较之《诗经》的郑、卫之风,确实不同。但这并非由于“世风日下”的“再变”,而是春秋战国时期南北民族文化不同特征的表现。

郑、卫之诗,表现了北方民歌所特有的质直与纯朴;而《九歌》则不仅披上了一层神秘的宗教外衣,而且呈现出深邃、幽隐、曲折、婉丽的情调,别具一种奇异浓郁的艺术魅力。

参考资料来源:百度百科—九歌

屈原写的古诗有哪些

1、东皇太一

原文:

吉日兮辰良,穆将愉兮上皇;

抚长剑兮玉珥,璆锵鸣兮琳琅;

瑶席兮玉瑱,盍将把兮琼芳;

蕙肴蒸兮兰藉,奠桂酒兮椒浆;

扬枹兮拊鼓,疏缓节兮安歌;

陈竽瑟兮浩倡;灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂;

五音纷兮繁会,君欣欣兮乐康。

译文:

吉祥的日子,良好的时光,恭恭敬敬娱乐天神东皇。

手抚着镶玉的长剑剑柄,身上的佩玉和鸣响叮当。

精美的瑶席玉瑱压四方,摆设好祭品鲜花散芳香。

蕙草包祭肉兰叶做衬垫,献上桂椒酿制的美酒浆。

举鼓槌敲得鼓声咚咚响,疏节奏缓拍节声调安详,又吹竽又鼓瑟放声歌唱。

巫女舞姿美服装更漂亮,芬芳的香气溢满大厅堂。

宫商角徵羽五音齐合奏,衷心祝神君快乐又健康。

2、云中君

原文:

浴兰汤兮沐芳,华采衣兮若英;

灵连蜷兮既留,烂昭昭兮未央;

謇将憺兮寿宫,与日月兮齐光;

龙驾兮帝服,聊翱游兮周章;

灵皇皇兮既降,猋远举兮云中;

览冀洲兮有余,横四海兮焉穷;

思夫君兮太息,极劳心兮忡忡;

译文:

我沐浴兰汤满身飘香,穿上彩衣像鲜花一样。

看云神宛曲停留云端,神光灿烂气宇轩昂。

你安居在云间殿堂,功德广大与日月齐光。

你驾龙车穿五彩衣裳,翱翔空中游览四方。

神光闪闪你从天而降,又疾速高飞重返天上。

高瞻远瞩超越九州,恩被四海功德无量。

思念神君长长叹息,忧心忡忡黯然神伤。

3、湘君

原文:

君不行兮夷犹,蹇谁留兮中洲;

美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟;

令沅湘兮无波,使江水兮安流;

望夫君兮未来,吹参差兮谁思;

驾飞龙兮北征,邅吾道兮洞庭;

薜荔柏兮蕙绸,荪桡兮兰旌;

望涔阳兮极浦,横大江兮扬灵;

扬灵兮未极,女婵媛兮为余太息;

横流涕兮潺湲,隐思君兮陫侧;

桂棹兮兰枻,斵冰兮积雪;

采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末;

心不同兮媒劳,恩不甚兮轻绝;

石濑兮浅浅,飞龙兮翩翩;

交不忠兮怨长,期不信兮告余以不闲;

朝骋骛兮江皋,夕弭节兮北渚;

鸟次兮屋上,水周兮堂下;

捐余玦兮江中,遗余佩兮醴浦;

采芳洲兮杜若,将以遗兮下女;

时不可兮再得,聊逍遥兮容与。

译文:

你犹豫不决迟迟不来,为谁停留在水中沙洲?

我天生丽质又修饰打扮,急流中驾起芳香的桂舟。

令沅水湘水风平浪静,让长江安安静静地流。

盼望你啊你却不来,吹排箫啊我在思念谁?

我驾起龙舟向北航行,掉转船头抵达洞庭。

用薜荔做帘蕙草做帐,拿香荪饰桨香兰饰旌。

极目骋怀遥望涔阳,扬起风帆横渡大江。

一路飞舟不见你的踪影,侍女啊也为我叹息悲伤。

热泪纵横不住流淌,思念你啊痛断肝肠。

荡起双桨把稳船舵,飞舟破浪卷起千堆雪。

薜荔长在陆上啊偏要水中采,荷花开在水中啊却上树梢折。

二人不同心媒人也徒劳,恩爱不深厚轻易抛弃我。

石滩上的水啊浅又浅,龙舟轻又快啊飞向前。

相爱不忠诚招人长怨恨,约会不守信却说没空闲。

早晨在江边急速奔走,傍晚泊舟在北洲停留。

孤独的鸟儿在屋上栖息,弯弯的江水在堂前缓流。

把玉块抛向滚滚江流。把玉佩丢在澧水之滨。

在芳洲上采摘杜若,赠给下女聊表寸心。

时光匆匆不会再来,放宽心怀静候佳音。

4、湘夫人

帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予;

袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下;

登白薠兮骋望,与佳期兮夕张;

鸟何萃兮苹中,罾何为兮木上?

沅有茝兮醴有兰,思公子兮未敢言;

荒忽兮远望,观流水兮潺湲;

麋何食兮庭中,蛟何为兮水裔;

朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨;

闻佳人兮召余,将腾驾兮偕逝;

筑室兮水中,葺之兮荷盖;

荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂;

桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房;

罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张;

白玉兮为镇,疏石兰兮为芳;

芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡;

合百草兮实庭,建芳馨兮庑门;

九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云;

捐余袂兮江中,遗余褋兮醴浦;

搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者;

时不可兮骤得,聊逍遥兮容与!

译文:

夫人降临在江北小洲,我望眼欲穿心中哀愁。

秋风袅袅万木飘落叶,波涌浪翻千里洞庭秋。

登上白薠岗举目远望,与佳人约会相见黄昏后。

鸟儿为啥聚集水草里,鱼网为啥挂在树枝头?

沅水有白芷,澧水有香兰,心中思念你,口中未敢言。

恍恍惚惚向远方张望,但见湘江北去流水潺潺。

驼鹿为啥觅食在庭院,蛟龙为啥回游在水边?

早晨在江边跃马飞驰,傍晚渡过江到了西岸。

听到夫人的亲切召唤,驾起快车一同归乐园。

宫室豪华筑在水中央,荷叶圆圆盖在屋顶上。

香荪饰墙紫贝铺庭院,花椒香味浓郁充满厅堂。

桂木做正梁,木兰做椽子,辛夷做门楣,白芷饰卧房。

湘夫人编织薜荔巧手做帷帐,剖开蕙草放在帐顶上。

白玉为镇压住坐席,摆上石兰满室芬芳。

荷叶屋顶再加放白芷,杜衡缠绕让满院飘香。

聚集百草布满庭院,香花摆在门旁走廊。

九疑众神前来迎接,群神云集纷纷扬扬。

把香囊抛向滚滚江流,把禅衣扔在澧水之滨。

在沙洲上拔取杜若,赠寄远方人聊表寸心。

好时光不能骤然得到,且逍遥等待吉日良辰。

5、河伯

原文:

与女游兮九河,冲风起兮水扬波;

乘水车兮荷盖,驾两龙兮骖螭;

登昆仑兮四望,心飞扬兮浩荡;

日将暮兮怅忘归,惟极浦兮寤怀;

鱼鳞屋兮龙堂,紫贝阙兮珠宫;

灵何惟兮水中;乘白鼋兮逐文鱼,

与女游兮河之渚;流澌纷兮将来下;

子交手兮东行,送美人兮南浦;

波滔滔兮来迎,鱼鳞鳞兮媵予。

译文:

河神啊,与你一起游九河,急风冲起河水泛洪波。

乘坐水车荷叶做车盖,双龙驾辕双螭来拉车。