geordie(这中文有很多方言,这英语有没有什么方言啦求分享
发布时间: 2023-07-07

本文目录

这中文有很多方言,这英语有没有什么方言啦求分享

英语肯定是肯定有方言的。不过首先得分清楚“方言”和“口音”的区别。可以说口音是方言的一部分。方言的英语单词“dialect” 而口音是“accent”。

口音是把英语作为母语的人的一种发音方式,从发音上能推测出一个人的社会地位和区域。比如英国女王的RP,一般是王室成员或者受过良好教育的人所说。伦敦腔cockney,代表有著名影星杰森斯坦森。可以说口音是方言的一部分,因为方言还包含了英语语法和词汇的用法等。说起方言,不得不提它的代表电影奥黛丽赫本出演的《窈窕淑女》,这部电影根据萧伯纳《茶花女》改编。卖鲜花的女主角低俗的语音通过语言学教授的指导焕然一新,因为口音的改变最终成为上流社会淑女。

古英语有四大方言:东南肯特语,西南西萨克逊语,中央麦西亚语和北方诺森布里亚语。这些语言都是英语变体。后期美国现在发展为五个:北方方言,中东部方言,中西部方言,西南部方言和东南部方言。中部英语在英语方言群中比较有标志性,其中最有名的当属伯明翰口音了。而观看电影时,你总能感觉到黑人演员说所得英语不太一样,我们成为黑人方言。英语方言数量多,仅英国本土方言可多达30种,苏格兰口音、爱尔兰口音,威尔士口音等。澳大利亚、印度和新西兰等国家由于历史原因也说着不同的英语方言。

总的来说:英语方言多,口音是方言的一部分,口音彰显出一个人的社会属性。

为什么英国口音那么迷人

原因很复杂。英格兰的英语方言纷繁复杂,而且口音和阶级挂钩。传统女王英语/接受发音(Queen’s English/Received Pronunciation)代表了中产阶级以上甚至贵族和皇室,而同在伦敦的河口英语(Estuary English)就是中产阶级的代表音,而伦敦土音/考克尼方言(Cockney)则是传统工人阶级甚至无产阶级的代表音。美国人大部分对于“英式英语”的印象仅停留于两个极端,一种是RP所代表的贵族,另一个就是他们百老汇听的《窈窕淑女》里以“Oi, Gov’ner“为口头禅的Eliza的土音所代表的平民。他们所认为的“英音”大部分情况是RP,这跟美国人对“旧世界”的阶级的怀念有关。美国建国以平等为信条,从未有过字面上的阶级差别(现实则千差万别),所以很多人对英国或者很多欧洲君主立宪国家的观念就是认为他们代表了格调、代表了传统。近些年唐顿庄园在美国大热,一大因素就是唐顿庄园所展现的大英帝国在彻底没落前的余晖。另外英格兰本土的方言的差异远远大于美国英语之间的差异,难懂的口音如纽卡斯尔的Geordie, 利物浦的Scouse,英格兰本土人大多都听不懂。剩下的苏格兰的邓迪、阿伯丁的苏格兰口音让南方的苏格兰人都理解困难。这些口音更别说让美国人去理解了。对于理解不了到底说什么的情况下,美国人自然而然地认为这些方言有异域情调(exotic)。我的英语语言文学系同学做过一个研究,研究的是口音对内容理解的影响。样本虽然小,但还是有一点代表性。她让一个操中西部口音(基本跟标准美音General American一样)的美国人,一个操阿巴拉契亚口音(被美国人嘲笑的“村里人”Hillbilly, “红脖子”Redneck)的美国人,和一个操曼彻斯特口音的英格兰人读同一篇文章。结果选一些美国人对文章里面的信息作出可信度判断,结果居然曼彻斯特口音最高,标准美音紧随其后,而阿巴拉契亚口音排在最后。可笑的是对于英格兰人而讲,曼彻斯特口音(Mancunian ) 代表的是传统东北工业区的工人阶级的口音,往往被嘲笑。(有点类似于我国普通话里的北方官话里的东北方言的状况)而对美国人来讲,绝大多数人根本没接触过曼彻斯特口音,更别说完全理解了。因此在半懂不懂的情况下,往往会认为其高深莫测。当然最后,还有一个文化种族认同的问题。美国白人(尤其是“年轻女性”)对操着一口“英音”的白人往往难以抵抗(可参考真爱至上里一口河口音的Colin去美国把妹),但对操着“英音”的印巴裔或者亚裔就不那么感冒了。归根究底还是语言与文化挂钩的问题。而美国黑人、拉丁裔、或者亚裔则对“英音”没那么疯狂,因为盎格鲁撒克逊白人新教文化本来就跟他们也没什么交集。_____________________对于其他几个回答的一些讨论的分割线————————————任何语言都有书面语和口头语之分,都有“大词”和“小词”,使用的比例也都跟语域(register)相关。受教育程度高的人自然会比受教育程度低的人的词汇更大更准确,语法更标准。当然大部分国内人对英国人的古板印象停留在“绅士”,而美国人停留在“加州潮男/德州红脖子/纽约街头人”这些印象里,自然会认为英国人词汇大。但如果接触英国的chav这个社会阶层,或者工人阶层/足球狂热分子阶层,或者skin或者shameless里的人群,他们的词汇一样没法跟美国受教育的”美国教授“、”华尔街精英“这些形象的人相比。

英国各地的口音差别大吗如果按照英式音标发音,英国哪个地区的的口音比较纯正

英國除了大家所熟悉的倫敦腔(London accent)和標準英語口音(RP)外還有來自英國各地各種獨有的口音。

1)英國的標準英語口音(就是標準的BBC播報口音啦),除了聽BBC你會聽到這樣的口音外,還可以參考帶有這樣口音的演員Martin Freeman。但在英國大約只有5%左右的人說標準口音。

2)加強版的英國標準英語口音,現在通常是在影集或是電影裡才會聽到這樣的音調,可以參考著名演員Maggie Smith在Downtown Abbey裡飾演Violet Crawley時的演出了解這樣的口音。

3)London的口音(這大概是大家最熟悉的英國口音了吧)、East Angelia 的口音(比較平比較黏在一起的感覺)等等…這箇中的奧妙就要靠大家用耳朵多聽幾遍囉!

而比較靠西南方的那些城市腔調相較起來較圓滑,比如說Bristol口音 (可以參考一下The Lord Of Ring中的Samwise Gamgee或是Harry Potter中的Hagrid)

4)Southern Welsh口音, 就是著名的作家Dylan Thomas的家,還記得他最有名的那句話嗎?"Rage, rage against the dying of the light",你也可以參考歌手Tom Jones的腔調;北威爾斯的Northen Welsh口音,帶有濃濃的呼吸聲(在這裏的人也有自己的威爾斯語,所以你偶爾是會聽到幾句威爾斯語的唷)。

West Midlands也有他們的獨特腔調,例如Birminham的Brummie口音,這裡聽起來鼻音會比較重,然後大部分會用”O”去做連音,可以參考一下So You Think You Can Dance的主持人Cat Deeley或是英國搖滾歌手Ozzy Osbourne。

5)Liverpool的經典語調Scouse口音,英國著名的搖滾樂團Beatles就是來自Liverpool!四年前歐盟更將Liverpool定為歐洲文化之都!再往北邊走一點是Lancaster,Lancashire口音可以參考來自Preston 的Christopher Eccleston(對…就是在Thor: The Dark World裡飾演Malekith的那位)或是Downtown Abbey裡飾演Mr. Carson的Jim Carter。越過山脈後的Yorkshire口音則相較起來在字與字之間停頓比較久一點,比較容易聽懂,可以參考來自Sheffied的Sean Bean,他就是The Lord Of Rings的Boromir、Game of Thrones的Eddard Stark。

6) New castle的腔調俗稱Geordie口音,講到這裡你一定會想到英倫玩咖日記Geordie Shore、舞動人生Billy Elliot或是英國歌手Cheryl Cole。

7) 蘇格蘭的部分,腔調通常

微信