登陆 | 注册 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们
太和养老网
热词老年艺术  助老机构  养老系统  

中心区域北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆 香港 澳门 台湾 全国城市养老院目录 全国县市养老院汇总目录 太和AI作品展 太和养老艺术网AI作品展示

愿得一人心白首不相离英文翻译(只愿得一人心,白首不分离,英文怎么写

 

2023/7/11 0:16:23 ('互联网')

本文目录

只愿得一人心,白首不分离,英文怎么写

“只愿得一人心,白首不分离”的英文是“May have only one heart, whitehead separation“。

“只愿得一人心,白首不分离”的正确汉语说法是:“愿得一心人,白头不相离“。出自卓文君的《白头吟》。

  1. 原文:

    皑如山上雪,皎若云间月。
    闻君有两意,故来相决绝。
    今日斗酒会,明旦沟水头。
    躞蹀御沟上,沟水东西流。
    凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。
    愿得一心人,白头不相离。
    竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁!
    男儿重意气,何用钱刀为!

  2. 译文:

    爱情应该像山上的雪一般纯洁,像云间月亮一样光明。

    听说你怀有二心,所以来与你决裂。

    今日犹如最后的聚会,明日便将分手沟头。

    当初我毅然离家随君远去,就不像一般女孩凄凄啼哭。

    满以为嫁了一个情意专心的称心郎,可以相爱到老永远幸福了。

    男女情投意合就像钓竿那样轻细柔长,鱼儿那样活波可爱。

    男子应当以情意为重,失去了真诚的爱情是任何钱财珍宝都无法补偿的。?

  3. 赏析:

    这是一首汉乐府民歌,它巧妙地通过抒情主人公的言行,塑造了一个个性爽朗、感情强烈的女性形象。既真实的刻画了女主人公心倾意烦、思虑万千的神情状态,同时也显示了她思想的冷静和周密。

  4. 作者介绍:

    卓文君,汉代才女,西汉临邛(属今四川邛崃)人,与汉代著名文人司马相如的一段爱情佳话至今还被人津津乐道。她也有不少佳作流传后世。以“愿得一心人白首不相离”为著名。

愿得一人心 白首不相离的英文

To
get
a
whitehead
not
and
mutually
leave
愿得一人心白首不相离
以下中文理解后的翻译
Hope
to
get
a
person
sincerely,
even
with
her
die
nor
forsake.
希望能得到一个人的真心,即使与她终老也不离弃。
望采纳,谢谢!

愿得一人心,白首不相离的英语怎么说

Wish for one’s heart , accompany till end.

愿得一人心白首不相离翻译成英文

To get a whitehead not and mutually leave
愿得一人心白首不相离
以下中文理解后的翻译
Hope to get a person sincerely, even with her die nor forsake.
希望能得到一个人的真心,即使与她终老也不离弃。
望采纳,谢谢!

愿得一人心白首不分离的最佳英文翻译

Catch one’s heart, never be apart.
愿得一人心,白首不相离
Catch one’s heart, never be apart.
愿得一人心,白首不相离

愿得一人心,白首不分离,英语怎么说

愿得一人心,白首不分离_有道翻译
翻译结果:
Would like to have a heart, whitehead not separation
separation_有道词典
separation


n. 分离,分开;间隔,距离; 分居;缺口
更多释义》》

separation 分离,分居,分开

英文翻译 愿得一人心 白首不相离

英文翻译如下:Wish I can find the true love of my life????that I would never leave until the end of time

“愿得一人心 白首不相离”出自汉代才女卓文君作品《白头吟》。

译文:满以为嫁了一个情意专心的称心郎,可以相爱到老永远幸福了。

此诗通过女主人公的言行,塑造了一个个性爽朗,感情强烈的女性形象,表达了主人公失去爱情的悲愤和对真正纯真爱情的渴望,以及肯定真挚专一的爱情态度,贬责喜新厌旧、半途相弃的行为。

扩展资料

原诗中的“皑如山上雪,皎若云间月”:这两句是卓文君自喻其人格纯洁如白玉。皑:白色,通常用来形容雪的洁白。皎:皎洁,通常用以形容月光,洁白光明的意思,但也不专指月光,如《诗经·小雅》有“皎如白驹”之句。“闻君有两意”:两意,指两条心。

说的是司马相如另有所爱——欲纳茂陵女为妾。“竹竿何嫋嫋,鱼尾何簁簁”:诗人用竹竿尾的摇动和鱼尾的摇动来形容意志、爱情不坚定。钱刀:古时使用的铜钱形状似刀,故叫做钱刀。这里指爱情不是金钱能买到的。

文君的《白头吟》,一首民歌式的轻浅明亮,像一把匕首爽亮地亮在她和司马相如之间。她指责他的负心移情,戳破他虚伪尴尬的面具——“朱弦断,明镜缺,朝露晞,芳时歇。”她连用四个排比来追拟彼此之间行将断绝的恩情。

她不悲啼;连指责,亦心思清明;而又说“努力加餐勿念妾”,既表明态度,又为彼此留了回旋余地。她明白自己仍爱他,其实不想失去他,所以不忘表白自己的深情。这是聪明女子聪明做法。

我心底还是关爱着你的,希望你离开我之后依然可以衣食无忧,不要有怀念的意思。只是“闻君有两意,故来相决绝。”你若要分手,我绝不纠缠。斩断情丝的截决不是没有。甚至可以男婚女嫁两不相干。

百度百科——白头吟

请问,愿得一人心白首不相离,用英文怎么翻译呢

愿得一人心白首不相离
Want to find a person who likes to go to the old together



扫码加微信详细咨询太和智慧养老产品和平台服务!

 

 





版权声明:

---------------------------------------------------------------


所有信息来源于互联网,本文的版权归原作者所有,不代表本网观点和立场。

本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 81480447@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。



扫码加微信详细咨询太和智慧养老产品和平台服务!

 

养老资讯
助老机构介绍

评论
已有 0 条评论

最新评论

推荐养老院

您希望养老院位于
  • 不限
  • 东城
  • 西城
  • 崇文
  • 宣武
  • 朝阳
  • 丰台
  • 石景山
  • 海淀
  • 门头沟
  • 房山
  • 通州
  • 顺义
  • 昌平
  • 大兴
  • 怀柔
  • 平谷
  • 延庆
  • 密云
您希望的价格范围
  • 不限
  • 500以下
  • 500-1000
  • 1000-2000
  • 2000-3000
  • 3000-5000
  • 5000以上
老人的情况是
  • 不限
  • 自理
  • 半自理
  • 全护理
  • 特护

姓名

年龄

电话

全国城市养老院



关于我们 | 联系方式 | 网站地图 | 友情链接

Copyright 2010-2022 京ICP备18035644号-3 北京太和 版权所有