覆巢之下安有完卵文言文(覆巢之下安有完卵翻译和出处
发布时间: 2023-07-11

本文目录

覆巢之下安有完卵翻译和出处

覆巢之下安有完卵比喻整体遭殃,个体或部分也不能保全。也有面对必然要发生的事情,要从容地面对它。不能乱了阵脚的意思。接下来分享覆巢之下安有完卵翻译和出处。

《覆巢之下安有完卵》原文

孔融被收,中外惶怖。时融儿大者九岁,小者八岁.二儿故琢钉戏,了无遽容.融谓使者曰:“冀罪止于身,二儿可得全不?”儿徐进曰:“大人岂见覆巢之下复有完卵乎“寻亦收至。

《覆巢之下安有完卵》翻译

孔融被逮捕,朝廷内外非常惊恐。当时孔融的两个儿子大的九岁,小的八岁。两个儿子仍然在玩琢钉游戏,一点惶恐的样子都没有。孔融对使者说:“罪责可以仅限于自己一身,两个儿子可以保全性命吗?”他的儿子从容地进言说:“父亲难道见过倾覆的鸟巢下面还有完整不碎的鸟蛋吗?”不一会儿逮捕他们的差役果然也到了。

《覆巢之下安有完卵》出处

《覆巢之下安有完卵》出自《世说新语·言语》。《世说新语·言语》是《世说新语》的第二门,共108则。作者刘义庆,字季伯,南朝宋政权文学家。言语指会说话,善于言谈应对。

《世说新语》是中国魏晋南北朝时期“笔记小说”的代表作,是我国最早的一部文言志人小说集。它原本有八卷,被遗失后只有三卷。

覆巢之下安有完卵文言文注释

【文言文】
  孔融被收,中外惶怖。时融儿大者九岁,小者八岁.二儿故琢钉戏,了无遽容.融谓使者曰:“冀罪止于身,二儿可得全不?”儿徐进曰:“大人岂见覆巢之下复有完卵乎 “寻亦收至。
  【翻译】
  孔融被逮捕,朝廷内外非常惊恐。当时孔融的两个儿子大的九岁,小的八岁。两个儿子仍然在玩琢钉游戏,一点惶恐的样子都没有。孔融对使者说:“罪责可以仅限于自己一身,两个儿子可以保全性命吗?”他的儿子从容地进言说:“父亲难道见过倾覆的鸟巢下面还有完整不碎的鸟蛋吗?”不一会儿逮捕他们的差役果然也到了。
  【注释】
  ①孔融被收:孔融被逮捕。建安十三年,融因触怒曹操而被杀。
  ②中外惶怖:朝廷内外非常惊恐。中外,指朝廷内外。
  ③二儿故琢钉戏:两个儿子仍然在玩琢钉游戏。琢钉,古时一种儿童游戏。
  ④冀罪止子身:希望罪责仅限于自己一身。意思是不涉及家属。
  ⑤二儿可得全不:这两个孩子可以保全他们生命不能?不(fu),同“否”。
  ⑥寻亦收至:不一会儿捕他们的差役也到了。寻,不久。
  【意思】
  后人即以“覆巢之下,焉有完卵”作成语用,比喻整体遭殃,个体(或部分)亦不能保全。

《覆巢之下,安有完卵》文言文及其翻译.

孔融被收,中外惶怖.时融儿大者九岁,小者八岁,二儿故琢钉戏,了无遽容.融谓使者曰:“冀罪止于身,二儿可得全不?”儿徐进曰:“大人岂见覆巢之下,复有完卵乎?”寻亦收至.   ————《世说新语·言语》   孔融被捕时,朝廷内外非常惊恐.当时孔融的儿子大的九岁,小的八岁.两个儿子仍然在玩琢钉游戏,没有一点惶恐的样子.孔融对执行逮捕任务的使者恳求说:“我希望罪责仅限于自己一身,这两个孩子能不能保全他们的生命?”两个孩子慢慢地走进来说:“爸爸,难道你见过倾覆了的鸟巢中还有完整的蛋吗?”不久,抓捕他们的人也到来了把他们抓走了

文言文:《覆巢之下安有完卵》的翻译

覆巢之下,焉有完卵“覆巢之下,焉有完卵”又作“覆巢之下,安有完卵”、“覆巢无完卵”、“巢覆卵破”等。汉朝陆贾的《新语·辅政》中有这样的论述:“秦以刑罚为巢,故有覆巢卵破之患。”《世说新语·言语》中有如下的记载:“孔融被收,中外惶怖。时融儿大者九岁,小者八岁,二儿故琢钉戏,了无遽容。融谓使者日:‘冀罪止于身,二儿可得全不?’儿徐进曰:‘大人,岂见覆巢之下,复有完卵乎?’寻亦收至。”
汉献帝时,曹操独揽朝政大权,挟天子以令诸侯。一次,曹操率领大军南征刘备、孙权,孔融(孔子后代)反对,劝曹操停止出兵。曹操不听,孔融便在背地里发了几句牢骚。御史大夫郄虑平时与孔融不睦,得知这个情况后,便加油添酷地向曹操报告,并挑拨道:“孔融一向就瞧不起您。”“祢衡对您无理谩骂,完全是孔融指使的。”曹操一听,大怒,当即下令将孔融全家抓起来一并处死。
孔融被捕时,家中里里外外的人一个个害怕得不行,但是他的两个八、九岁的孩子却在那儿玩琢钉的游戏,没有一点惶恐的样子。家人以为孩子不懂事,大祸临头还不知道,便偷偷地叫他们赶快逃跑。孔融也对执行逮捕任务的使者恳求说:“我希望只加罪于我本人,两个孩子能不能保全?”不料两个孩子竟不慌不忙地说:“爸爸,你不要恳求了,他们不会放过我们的,覆巢之下,安有完卵?恳求有什么用?”结果,两个孩子从容不迫地和父亲一起被抓去处死。

覆巢之下安有完卵文言文翻译(覆巢之下安有完卵)

您好,我就为大家解答关于覆巢之下安有完卵文言文翻译,覆巢之下安有完卵相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、覆巢之下岂...

您好,我就为大家解答关于覆巢之下安有完卵文言文翻译,覆巢之下安有完卵相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、覆巢之下岂有完卵,字面意思是鸟巢既倾覆,其卵当皆破。

2、用来比喻一人罹祸,全家老少不得幸免。

3、后也泛指事之整体被毁灭,其个体也无以保全。

覆巢之下安有完卵文言文翻译

原文
孔融被收,中外惶怖。时融儿大者九岁,小者八岁,二儿故琢钉戏,了无遽容。融谓使者曰:“冀罪止于身,二儿可得全不?”儿徐进曰:“大人岂见覆巢之下复有完卵乎? “寻亦收至。
译文
孔融被逮捕,朝廷内外非常惊恐。当时孔融的两个儿子大的九岁,小的八岁。两个儿子仍然在玩琢钉游戏,一点惶恐的样子都没有。孔融对使者说:“罪责可以仅限于自己一身,两个儿子可以保全性命吗?”他的儿子从容地进言说:“父亲难道见过倾覆的鸟巢下面还有完整不碎的鸟蛋吗?”不一会儿逮捕他们的差役果然也到了。
注释
难点注释
注释 :①孔融被收:孔融被逮捕。建安十三年,融因触怒曹操而被杀。
②中外惶怖:朝廷内外非常惊恐。中外,指朝廷内外。
③二儿故琢钉戏:两个儿子仍然在玩琢钉游戏。琢钉,古时一种儿童游戏。
④冀罪止子身:希望罪责仅限于自己一身。意思是不涉及家属。
⑤二儿可得全不:这两个孩子可以保全他们生命不能?不(f u),同“否”。
⑥寻亦收至:不一会儿捕他们的差役也到了。寻,不久。
单字解释
收:逮捕,拘禁,这里是被判死刑的意思。
琢钉:古代的一种儿童游戏。
了:全,完全。
冀:希望。
全:保全(性命)。
不(fǒu):通“否“,表疑问语气,能否。
收:这里作名词,指抓捕他们的差役。
寻:不久。
身:身体,这里指限于自己一

微信