中国传统故事100篇英文(中国春节的风俗习惯的小故事(英文版
发布时间: 2023-07-10

本文目录

中国春节的风俗习惯的小故事(英文版

1、 “Night even two years old, five points two days“, the New Year’s eve, the family reunion together, eat the New Year’s eve dinner, lit a candle or oil lamp, sitting around the fire chat, waiting for the old year and the new moment, an all-night vigil, a symbol of all evil plague disease according to run away, looking forward to the New Year good luck. This custom gradually prevailed, to the early tang dynasty, tang taizong li shimin wrote a “shousui“ poem: “cold quit winter snow, warm into the spring breeze. To this day, people are used to staying up on New Year’s eve to welcome the New Year.

“一夜连双岁,五更分二天”,除夕之夜,全家团聚在一起,吃过年夜饭,点起蜡烛或油灯,围坐炉旁闲聊,等着辞旧迎新的时刻,通宵守夜,象征着把一切邪瘟病疫照跑驱走,期待着新的一年吉祥如意。这种习俗后来逐渐盛行,到唐朝初期,唐太宗李世民写有“守岁”诗:“寒辞去冬雪,暖带入春风”。直到今天,人们还习惯在除夕之夜守岁迎新。

2、Chinese folk have “open the door firecracker“ legend. In the New Year, every family opened the door the first thing is to set off firecrackers, firecrackers sound out of the old to welcome the new. Firecrackers also known as “firecrackers“, “firecrackers“, “firecrackers“. It has a long history of more than two thousand years. People believe that firecrackers can create a festive atmosphere, is a holiday entertainment, it can bring people joy and good luck.

中国民间有“开门爆竹”的传说。在新的一年到来之际,家家户户开门的第一件事就是燃放爆竹,以爆竹声除旧迎新。爆竹也称“爆仗”、“炮仗”、“鞭炮”。起源很早,至今已有两千多年的历史。人们认为放爆竹可以创造一种喜庆气氛,是节日的一种娱乐活动,它可以给人们带来欢愉和吉利。

与春节习俗有关的故事(英文版)

The Spring Festival is the most important festival in China. It is just as the Christmas in the West. In the eve of Spring Festival, people perform a series of steps.
春节是中国最重要的节日。它就像西方的圣诞节一样。在春节前夕,人们执行一系列的步骤。
First, people sweep away all the dirty dust clean their homes so that they can through away the ill-fortune make the way for good incoming luck. A family would work together about the housework. They can clear up and collect their things from the whole year. Moreover, it is a good way to enhance the relationships between family members. During the cleaning, there are several traditional customs. For example, discard the old shoes is one of the Beijing tradition. Because the pronunciation of the old shoes is same as the unlucky pronounce, people avoid the misfortune by throwing away the old shoes.
首先,人们把所有的肮脏的灰尘打扫干净,这样他们就可以通过远离疾病的命运为好的运气。一个家庭会一起做家务。他们可以清楚的收集他们的东西,从全年。此外,这是一个很好的方式,以提高家庭成员之间的关系。在清洗过程中,有几个传统习俗。例如,抛弃旧鞋是北京传统。因为旧鞋子的发音和不吉利的发音一样,人们通过扔掉旧鞋子,避免了不幸。

中国传统故事英文版

The festival has a long history. In ancient China, emperors followed the rite of offering sacrifices to the sun in spring and to the moon in autumn. Historical books of the Zhou Dynasty had had the word “Mid-Autumn“. Later aristocrats and literary figures helped expand the ceremony to common people. They enjoyed the full, bright moon on that day, worshipped it and expressed their thoughts and feelings under it. By the Tang Dynasty (618-907), the Mid-Autumn Festival had been fixed, which became even grander in the Song Dynasty (960-1279). In the Ming (1368-1644) and Qing (1644-1911) dynasties, it grew to be a major festival of China.
 中秋节有悠久的历史,和其它传统节日一样,也是慢慢发展形成的,古代帝王有春天祭日,秋天祭月的礼制,早在《周礼》一书中,已有“中秋”一词的记载。后来贵族和文人学士也仿效起来,在中秋时节,对着天上又亮又圆一轮皓月,观赏祭拜,寄托情怀,这种习俗就这样传到民间,形成一个传统的活动,一直到了唐

微信