癌的拼音?癌症的拼
发布时间: 2023-07-10

本文目录

癌的拼音

ái。

基本字义

癌ái(ㄞˊ)

1、人及动物身体由于某些因素的作用,细胞恶性增生而形成的恶性肿瘤。  

基本词义

◎ 癌 ái

〈名〉

发生于上皮组织的恶性肿瘤 。如:肝癌、胃癌、食道癌、血癌(白血病)、肺癌、喉癌、子宫癌、肠癌

常用词组

癌变、癌细胞、癌症  

音韵方言

 

国际音标 i 日语读音 GAN韩语罗马 AM现代韩语

客家话 ngam2粤语 ngaam4

癌症的拼音

癌症的拼音是:ái zhèng。

在医学上,癌是指起源于上皮组织的恶性肿瘤,是恶性肿瘤中最常见的一类,拼音是[ái zhèng]。

相对应的,起源于间叶组织的恶性肿瘤统称为肉瘤。有少数恶性肿瘤不按上述原则命名,如肾母细胞瘤、恶性畸胎瘤等。一般人们所说的“癌症”习惯上泛指所有恶性肿瘤。

癌症的例句:

1、一提起癌症,大家就谈虎色变。

2、李大夫能治好障碍性贫血病的消息不胫而走,求医的癌症患者纷至沓来。

3、癌症在他风华正茂之时夺去了他的生命。

4、一提起癌症,他就谈虎色变,好像这病马上会传染给他似的。

5、身患癌症后,他的健康完全崩溃了。

6、别只强调自己得的是不治之症,把精神提起来,树立起战胜癌症的信心。

癌的组词

癌,汉语一级字,读作癌ái(旧读yán),其字本义指生物体细胞变成恶性增生细胞所形成的肿瘤。以下是我为大家整理的癌的组词,希望对你有所帮助!

一, 癌组词

【精选组词列表】:癌变,癌症,胃癌,肝癌,肺癌,血癌,腺癌,鼻咽癌,癌细胞,化学抗癌药物治疗

二,癌的拼音,癌的组词及词对应的注释

【癌的拼音】:ái

三,癌字的含义及相关资料

【癌字的’含义】:(名)恶性肿瘤;也叫癌瘤或癌症。

【癌字的相关资料】:

部首:疒部 外笔画:12 总笔画:17

五笔86:UKKM 五笔98:UKKM 仓颉:KRRU

笔顺编号:41341251251251252 四角号码:00172 Unicode:CJK统一汉字U 764C

四,癌组词的发散思维组词法(分别以癌字开头,癌字在中间和癌字在结尾的组词)

『癌』字在开头的词语

癌变,癌细胞,癌症

『癌』字在中间的词语

化学抗癌药物治疗

『癌』字在结尾的词语

鼻咽癌,肺癌,肝癌,胃癌,腺癌,血癌

说文解字中癌字的解释

“癌”:病名。

癌ái——人及动物身体由于某些因素的作用,细胞恶性增生而形成的恶性肿瘤。

在医学上,癌(cancer)是指起源于上皮组织的恶性肿瘤,是恶性肿瘤中最常见的一类。相对应的,起源于间叶组织的恶性肿瘤统称为肉瘤。有少数恶性肿瘤不按上述原则命名,如肾母细胞瘤、恶性畸胎瘤等。一般人们所说的“癌症”习惯上泛指所有恶性肿瘤。癌症具有细胞分化和增殖异常、生长失去控制、浸润性和转移性等生物学特征,其发生是一个多因子、多步骤的复杂过程,分为致癌、促癌、演进三个过程,与吸烟、感染、职业暴露、环境污染、不合理膳食、遗传因素密切相关。

肿瘤拼音

肿瘤拼音为【zhǒng,liú】。

基础释义:机体内某一局部组织细胞的过度增生。由各种刺激因素引起。分良性和恶性两类。良性肿瘤细胞分化成熟,生长慢,不转移;恶性肿瘤(癌)细胞分化不成熟,生长快,常蔓延到附近组织或造成全身转移。详细释义:有机体的某一部分组织细胞长期不正常地增生所形成的新生物。根据其对人体危害性的大小可分为良性肿瘤与恶性肿瘤。

例句:

1、心是一颗肿瘤,哥的这颗本是恶性的,属于你后,变良了。

2、世界上最动听的话不是我爱你,而是你的肿瘤是良性的!

3、本文综述了唑来膦酸治疗恶性肿瘤骨转移的研究进展。

4、白僵菌分生孢子在肺脏及其它器官未能诱发肿瘤。

5、他的颈下长了一个恶性肿瘤。

这个字的念法

上面的人全都错了!!!!
中国版的汉语是读cuò 读法是很地道的。
但是你说的“锉“冰舞 是台湾柳翰雅唱的歌曲,台湾的字典里可不读cuò,它的正确发音是cuà,和大陆是很不一样的。
原来不知道大陆标准普通话的“垃圾”与台湾标准国语的“垃圾”发音完全不同:普通话把它叫lājī;国语则将之称lèsè,听起来就象“乐色”,听后差点喷饭。
与台湾友人相处久了,接触台湾的广播影视节目多了,在再加上查看台湾出版的字典,便发现在标准“普通话”和标准“国语”中,不少常用字的发音都不一样。其中最典型的一个是“我和你”的那个“和”字:在大陆读成hé,台湾则读成hàn(汗)。此外,还有一些例子,如:“滑稽”,大陆读huáji,台湾读ɡūji(古稽);“液体”,大陆读yètǐ,台湾读yìtǐ;“携带”,大陆读xiédài,台湾读xídài;“一艘”,大陆读yīsōu,台湾读yīsāo;“曝光”,大陆读bàoɡuānɡ,台湾读pùɡuānɡ;“包括”, 大陆读bāokuò,台湾读bāoɡuā;“通辑”,大陆读tōnɡjī,台湾读tōngqī;“挟持”, 大陆读xiéchí,台湾读jiāchí;“追悼”,大陆读zhuīdào,台湾读zhuīdiào;“悬崖”,大陆读xuanyá,台湾读xuanái;“说服”,大陆读shuōfú,台湾读shuìfú,等等。
开始,我很奇怪,以为大都是闽南方言的缘故,后来才发现,台湾出版的国语字典就是如此标定的。问了台湾友人,他们告知,在学校读国文时,老师专门强调这些都是正确的读音,从前在大陆的那些读法则是错误的。最有意思的是许多外省人父母说话的发音,同现在大陆的普通话发音一样,他们的子女则因上学而纠正了从父母那里学来的发音,改说一口标准的国语。如若坚持原来的发音,就会被笑话,被认为是没有教养。
后来,从学者翟华的考证更确知:1945年10月台湾光复,日语的“国语”黯然退出,台胞急着要回复祖国的语文,要说国语,要认汉字。1946年4月2日台湾省国语推行委员会正式成立。台湾国语会的标志性贡献是编订《国音标准汇编》,作为推行标准国语的根据。1946年5月1日起,由“老北京”齐铁根先生每日在清

微信