师旷撞晋平公文言文阅读答案(师旷论学 阅读理解
发布时间: 2023-07-11

本文目录

师旷论学 阅读理解

为时过晚 人老了学起来困难 况且也没什么用处
天黑 奉劝平公有志不在年高,活到老,学到老
晋国的国君平公对一个叫师旷的著名乐师说:“我已经70多岁的人了,再想学习恐怕太晚了吧?”师旷故意问:“晚了,那为什么不赶快把蜡烛点起来?”晋平公生气地说:“我跟你谈正经事,你怎么能开玩笑?”师旷认真地对晋平公说:“我听人说过,少年时期开始刻苦学习的人,好像是早晨的太阳,前途无量;壮年时期开始刻苦学习的人,好像是烈日当空,虽然只有半天,可是锐气正盛;老年时期才开始刻苦学习的人,好像是蜡烛的光,虽然比不上太阳,但是比黑暗中瞎子碰乱撞,可要好上很多倍啊!”
得出道理:有志不在年高,活到老,学到老。只要有目标,有恒心,有信心,有决定,年纪、性别、身份都是和成功无关的。
如果大家把学习看成是一种生活方式,就会不断的学习,终身学习,因为这时候学习已经成为了你的生活需求了。

《师旷撞晋平公》赏析

平公酒后吐真言,恬不知耻;盲人师旷“援琴撞之”,敢作敢为,嫉恶如仇。而“今者有小人言于侧者,故撞之”,既表现师旷装聋卖瞎有智谋,又巧妙地嘲笑了平公是“小人”。
师旷禀性刚烈,正道直行,他娴于辞令,却从不趋炎附势,具有不畏权势的正直品格

阅读《师旷撞晋平公》一文,回答小题(8分)晋平公与群臣饮,饮酣,乃喟然叹曰:“莫乐为人君!惟其言


小题1:邹忌用设喻说理的方法,以自身为例,把家事和国事进行类比,推己及人,以此达到讽劝的目的。(2分)
小题2:师旷先借撞“小人”引起晋平公的重视,再直言以出,让晋平公认识到自己的错误,达到劝谏的目的。(2分)(意对即可)

试题分析:
小题1:先找出两者分别是怎样劝谏的句子,再总结概括找出两种方法的不同。简言之,二者都用了设喻说理,但一个是以自身为喻,一个是以撞“小人”为喻。
小题2:“酣”在课内文言文中也有出现,可触类旁通,也可根据语境去推断。“释”与现代汉语的意思一致。
点评:不管是课内还是课外文言文,都要首先理解它们的大意,然后根据题干的要求,精读相关语段,根据自己的理解得出切题的答案。文言词语,包括实词和虚词两类。文言词语的考查以实词据多。考查的词语,一般为通假字、多义词、古今异义词、词性活用词等。当然仍以课文下面的注解为主。学习中要注意理解,避免死记硬背,并做到重点突破,对于易错、易混词要加以积累。


文言文 师旷撞晋平公 牛弘笃学 血山 蝜蝂全解

1.【师旷撞晋平公】:晋平公和臣子们在一起喝酒。酒兴正浓时、他得意地说:“哈哈!没有什麽比做国君的更快乐了,他的话没有谁敢违背!”师旷当时正在旁边陪坐,听了这话,便拿起琴朝他撞去。晋平公连忙收起衣襟躲让, 琴摔在墙壁上撞坏了。晋平公问:“太师撞谁呢?” 师旷说:“刚才有个小人在旁边胡说八道,所以(我)要撞他。” 晋平公说:“是我(在说)。” 师旷说:“呀!这不像是做国君的说的话!” 左右仆从请晋平公除去师旷,平公说:“放了他吧,这是在告诫寡人。” 2.【牛弘笃学】牛弘性格宽厚,在学习中专心致志,虽然职务繁杂,(但)书不释手(书从来不放手)。 牛弘的)弟弟牛弼,喜好喝酒甚至酗酒,曾经酒醉中射杀牛弘驾的车前的牛。牛弘回家,他妻子迎接他说:“小叔子射杀了(你的)牛。”牛弘一点也不感到奇怪,也不追问,直接说:“做成牛肉干。”(牛弘)坐定了,他妻子又说:“小叔子突然射杀牛。(我认为)是件很大的异常的事。”牛弘说:“已经知道了。”(牛弘)脸上的神色自若,读书不停。 3.【血山】益王是宋太宗的第五儿子,叫赵元杰。(赵元杰)曾经修建了一座假山,召集僚属饮酒,众人都赞扬称好(假山),而姚坦却独自低着头。益王强迫他看(假山),他说:“我(在这里)只看到血山,根本没看到什么假山。”益王很惊讶,问他(只看到血山的)原因,姚坦说:“我在田间时,看见州县的官吏督促交税,上下一起逼迫,父子兄弟被鞭打痛苦不堪,血流满身。这座假山都是用百姓租税筑成的,不是血山又是什么呢?”当时(宋太宗)皇帝也在修建假山,还没完成,听到姚坦的话之后马上命人砸毁(假山)。 4.【蝜蝂】蝜蝂是一种喜爱背东西的小虫。爬行时遇到东西,总是抓取过来,抬起头背着这些东西。东西越背越重,即使非常劳累也不停止。它的背很不光滑,因而东西堆上去不会散落,终于被压倒爬不起来。有的人可怜它,替它去掉背上的东西。可是蝜蝂如果能爬行,又把东西像原先一样抓取过来背上。这种小虫又喜欢往高处爬,用尽了它的力气也不肯停下来,以致跌倒摔死在地上。 现今世上那些贪得无厌的人,见到钱财就捞一把,用来填满他们的家产,不知道财货已成为自己的负担,还只怕财富积聚得不够。等到一旦因疏忽大意而垮下来的时候,有的被罢官,有的被贬往边远地区,也算吃了苦头了。如果一旦被起用,他们又不思悔改,天天想着提高自己的地位,加大自己的俸禄,而且变本加厉地贪取钱财,以至接近摔死的程度,看到以前由于极力求官贪财而自取灭亡的人也不知接受教训。即使他们的外形看来庞大,他们的名字是人,可是见识却和蝜蝂一样,也太可悲了!

《师旷撞晋平公》翻译

师旷撞晋平公①
晋平公与群臣饮,饮酣,乃喟然叹曰:“莫乐为人君②!惟其言而莫之违③。”师旷侍坐于前④,援琴撞之。公披衽而避,琴坏于壁⑤。公曰:“太师谁撞⑥?”师旷曰:“今者有小人言侧者⑦,故撞之。”公曰:“寡人也。”师旷曰:“哑!是非君人者⑧之言也。”左右请除之⑨。公曰:“释之,以为寡人戒。”
注:①选自《韩非子》②莫乐为人君——没有比做人君再快乐的了。③莫之违——没有人敢违背他。④师旷侍坐于前——师旷(名乐师)陪坐在前面。⑤琴坏于壁——琴在壁上撞坏。⑥太师——师旷。谁撞,即撞谁。⑦言侧——于侧言。⑧是非君人者——这不是统治者。⑨除之——除掉他。
晋平公和臣子们在一起喝酒。酒兴正浓时、他得意地说:“哈哈!没有谁比做国君的更快乐了!他的话没有谁敢违背!”著名音乐师师旷正在旁边陪坐,听了这话,便拿起琴朝他撞去。晋平公连忙收起衣襟躲让。
琴在墙壁上撞坏了。
晋平公说:“太师, 您撞谁呀?”
师旷故意答道:“刚才有个小人在胡说八道,因此我气得要撞他。”
晋平公说:“说话的是我嘛。”
师旷说:“哟!这可不是做国王的人应说的话啊!”
左右臣子认为师旷犯上,都要求惩办他。晋平公说:“放了他吧,我要以此作为鉴戒。”

师旷撞晋平公 是和酣的翻译

是:指示代词,可译为:这;酣:形容词,本义:酒喝得很畅快,可译为:酒兴正浓。
原文大意为:晋

微信