时代周刊中文(时代周刊有中文版吗
发布时间: 2023-07-07

本文目录

时代周刊有中文版吗

《时代周刊》有中文版。但在中国国内不公开发行,邮局也不办理订购。《时代》杂志(中文)亚洲版,是面向大中华区华人发行的。

希望能对题主和感兴趣的朋友有所参考。我是漫步世界遗产,欢迎添加关注。谢谢。

美国《时代周刊》是在开玩笑,还是在耍猴

爵士音乐是耍猴还是开玩笑?

你可以随意回答。

对于大多数中国人而言,爵士音乐就是噪音,在宁静的时候我也是这样认为的。

就音乐而言,爵士音乐是非常耐斯的。

那么在聊《时代周刊》怎么扯爵士乐。奥妙在于爵士乐在轨时绝对严谨,《时代周刊》只要在轨那绝对是世界一流的严肃。

不能由己的喜好就说爵士乐不严谨,你听见的噪音是用鲜血演奏出来的,只是他的情感你不懂。

建议观看《狂暴鼓手》,让我们从更多角度看待这个世界的精彩。

从更多侧面渠道看到文化差异和差距,知耻而后勇。

真的有许多外国人在学中文吗

近来读到这样一段文字:“中文有它天生的优越性,它是以单字为基础,可以组词,可以无限组合,组成新词,非常高效率,只要认识2000汉字,基本上就可以看大部分文章.而象英语,想完全看懂时代周刊,大约需要20000的单词量,非常愚蠢.”

看到这样的说法,让我不仅莞尔一笑.本人是训练美国白领学中文的职业中文老师,试想如果学中文真的象这位国人讲的这样易如反掌,我们这些中文老师都可以解甲归田了.

其实外国人学中文的难度一点都不亚于中文人学英文,要学会那2000汉字,谈何容易!对他们而言,学中文要跨越的第一个障碍便是中文的“四声.”因为英文的一个“NO”字,不管你用什么声调来读,读来读去意思都一样;而中文的“马”字,用不同的声调来读,就成了“妈,麻,马,骂.”所以同样一个中文拼音,如“FA,””ZHONG,”同音同调的就已有无数不同意义的汉字,而同音不同调的又可以读出多少不同意义的汉字?而每一个不同声调所代表的不同汉字都是要靠大脑去死记硬背的,用算数来加一加,乘一乘,背汉字会不会比背英文更简单?更不要说叫美国人去区分二声和三声所代表的不同汉字,这些连中国的南方人都搞不太清楚的读音规则.

除了同音不同调代表不同意义汉字的难度之外,美国人学中文的另一大障碍便是写汉字.在我以前的文章里我就曾力主汉字简化,简化,再简化.英文无论一个词有多么长,但组成词的字母就只有26个字母.只要掌握了读音规则,根据读音大致就可以写出英文单词.

而汉字的偏旁部首非常的繁杂,象“谢,”“管,”“庭,”这些字对美国人来讲,要学会其规律,要记住其写法,都有相当大的难度.所以在美国主流书店里流行的中文教材,大多都全部采用了拼音教学法,即把所有汉字都转换成拼音.在有的中文教科书里,通书都找不到一个汉字,全是拼音.

一个民族有一个民族的语言,无所谓优劣之分.语言说到底就是人类交流的一种工具,怎样交流起来比较方便就采用什么语言.中国人与中国人之间,当然是用中文交流起来比较顺当,当然就用中文.就象我们在海外的华人家庭,父母是中国人的,他们彼此之间讲话时一定是用中文;而当中国人与美国人之间交流时,当然是用英文比较方便,自然而然就讲英文.这也就象我们华人父母在跟他们的ABC孩子讲话时,大多时候都是讲英文一样.

《时代周刊》有中文版吗

有中文版的。不过《时代》杂志中文版,中国国内不公开发行,邮局也不办理订购。《时代》杂志(中文)亚洲版,是面向大中华区华人发行的,你可以与北京的中国国际图书贸易总公司(在花园街与西三环交汇处)联系,电话可网上查询。PS:《时代》杂志中文版最新一期的主题好像是“春运”~~



扫码加微信详细咨询太和智慧养老产品和平台服务!

微信