河中石兽翻译(求河中石兽的翻译简短
发布时间: 2023-07-07

本文目录

求河中石兽的翻译简短

河中石兽的翻译:

沧州南部有一座寺庙靠近河岸,佛寺的外门倒塌在河中,门前的两只石兽一起沉入河中。寺僧们寻找多年未果,后面在听取经验丰富的老河兵的话,石头经河水多次冲刷,多次向前翻转,不停地转动,石兽反而逆流而上,寺僧们最后在上流找到了石兽。

扩展资料:

《河中石兽》是清代文学家纪昀创作的一篇文言小说。

这篇文章用简练的语言讲述了一则非常有教育意义的寓言故事,歌颂了富有实践经验的老河兵,嘲笑了和尚的愚笨,讽刺了儒道学的自以为高明。对于人们的思维和认识具有较大的启发和指导意义。

创作背景:

纪昀晚年,也即乾隆五十四年(1789)到嘉庆三年(1798)期间,开始收集民间狐鬼神怪故事,包括不少关于考据的文字,整理并写成了《阅微草堂笔记》,此文即是其中的一篇。

河中石兽的简短译文

沧州南面,有一座寺庙靠近河边,两只石兽也一起沉到河里了。经历了十多年,和尚募集到了一笔钱,决定重修庙门,便到河中寻找那两只石兽,居然没找到,认为石兽顺着河的方向冲到下游去了。便划着几条小船,拖着铁耙,寻找了十多里,一点踪迹也没有? 有个学究在庙里开馆执教,听到这件事便嘲笑说:“你们这些人不能推究 事物的道理。

这不是木片,怎么能被洪水带了走呢?石头的特性是坚硬而沉重,泥沙的特性松散而轻浮,石兽埋没在泥沙上,就会越沉越深。顺着河流往下游去寻找它,不是荒唐吗?”众人信服他的话,认为是正确的论断。一个老水手听了学究的话后,又嘲笑说:“凡是河中失落的石头,都应该到河的上游去寻找。

”正因为石头的特性坚硬而沉重,泥沙的特性松散而轻浮,所以水流不能冲走石头,它的反冲的力量,一定会在石头迎水的地方冲击石前的沙子形成坑穴。越冲越深,冲到石头半身空着时,石头一定会倒在陷坑中。像这样再冲击,石头又向前再转动。这样一再翻转不停,于是石头会反方向逆流而上了。

到下游去寻找它,固然荒唐;在石兽掉下去的当地寻找,不是更荒唐吗?” 按照老水手的说法去找,果然在几里外的上游地方寻到了石兽。既然这样,那么天下的事情,只知其一、不知其二的还多着哩,难道可以根据自己所知道的道理就主观判断吗? 。

七年级语文25课河中石兽,求翻译

译文:沧州的南面,有一座寺庙靠近河岸,寺庙的大门倒塌在了河里,两个石兽一起沉没了。经历十多年,和尚们募集金钱重修寺庙,在河中寻找两个石兽,终究没找到。和尚们认为石兽顺着水流流到下游了。于是划着几只小船,拖着铁钯,寻找了十多里,没有任何石兽的踪迹。一位教书先生在寺庙里设馆授徒,听了这件事笑着说:“你们这些人不能推究事物的道理。这两尊石像不是木片,怎么能被洪水带走呢?石头的性质坚硬沉重,沙的性质疏松漂浮,石兽埋没在沙里,越沉越深罢了。顺着河流寻找石兽,不是(显得)很疯狂了吗?”大家都很佩服,认为是精当确切的言论。一个镇守河防的老兵听说了这个观点,又笑着说:“凡是丢失在河里的石头,都应当到河的上游寻找。因为石头的性质坚硬沉重,沙的性质疏松漂浮,水流不能冲走石头,河水的反激力,一定在石头下面迎水的地方冲走沙子形成陷坑。越冲越深,冲到石头的一半时,石头必定倒在坑洞里。像这样又冲击,石头又会再次转动,这样不停地转动,于是反而逆着河水朝相反方向移到上游去了。到河的下游寻找石兽,固然(显得)很疯狂;在原地深处寻找它们,不是(显得)更疯狂了吗?”按照他的话去寻找,果然在上游的几里外寻到了石兽。既然这样,那么天下的事,只知道其中一点,不知道第二点的有很多,难道可以根据自己所知道的道理主观判断吗?

河中石兽全文读音

河中石兽原文注音

hé zhōng shí shòu

河中石兽

cāng zhōu nán yī sì lín hé gàn , shān mén pǐ yú hé , èr shí shòu bìng chén yān 。 yuè shí yú suì , sēng mù jīn chóng xiū , qiú èr shí shòu yú shuǐ zhōng , jìng bù kě dé 。 yǐ wéi shùn liú xià yǐ , zhào shù xiǎo zhōu , yè tiě bǎ , xún shí yú lǐ wú jì 。

沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉。阅十余岁,僧募金重修,求二石兽于水中,竟不可得。以为顺流下矣,棹数小舟,曳铁钯,寻十余里无迹。

yī jiǎng xué jiā shè zhàng sì zhōng , wén zhī xiào yuē :“ ěr bèi bù néng jiū wù lǐ , shì fēi mù fèi , qǐ néng wéi bào zhǎng xié zhī qù ? nǎi shí xìng jiān zhòng , shā xìng sōng fú , yān yú shā shàng , jiàn chén jiàn shēn ěr 。 yán hé qiú zhī , bù yì diān hū ?” zhòng fú wéi què lùn 。

一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理,是非木杮,岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮于沙上,渐沉渐深耳。沿河求之,不亦颠乎?”众服为确论。

yī lǎo hé bīng wén zhī , yòu xiào yuē :“ fán hé zhōng shī shí , dāng qiú zhī yú shàng liú 。 gài shí xìng jiān zhòng , shā xìng sōng fú , shuǐ bù néng chōng shí , qí fǎn jī zhī lì , bì yú shí xià yíng shuǐ chù niè shā wéi kǎn xué , jiàn jī jiàn shēn , zhì shí zhī bàn , shí bì dǎo zhì kǎn xué zhōng 。 rú shì zài niè , shí yòu zài zhuàn 。 zhuàn zhuàn bù yǐ , suì fǎn sù liú nì shàng yǐ 。 qiú zhī xià liú , gù diān ; qiú zhī dì zhōng , bù gèng diān hū ?” rú qí yán , guǒ dé yú shù lǐ wài 。 rán zé tiān xià zhī shì , dàn zhī qí yī , bù zhī qí èr zhě duō yǐ , kě jù lǐ yì duàn yú ?

一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。如是再啮,石又再转。转转不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?”如其言,果得于数里外。然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤?

河中石兽翻译

沧州的南面有一座寺庙靠近河岸,庙门倒塌在了河里,两只石兽一起沉没于此。经过十多年,僧人们募集金钱重修(寺庙),便在河中寻找石兽,最后也没找到。僧人们认为石兽顺着水流流到下游了。于是划着几只小船,拖着铁钯,(向下游)寻找了十多里,没有找到石兽的踪迹。

一位讲学家在寺庙中教书,听说了这件事笑着说:“你们这些人不能推究事物的道理。这(石兽)不

微信