每天阅读一篇中英双语美文,对英语口语的练习很有帮助,也是积累英语口语,翻译素材的好资料,加油吧!
The Last Leaf
最后的一片叶
I saw him once before, as he passed by the door
他曾从门前经过,我在一旁观望
And again, the pavement stones resound
如今,石板路又哒哒作响
As he totters o'er the ground with his cane
他蹒跚走来,手里拄着拐杖
They say that in his prime
人们说他当时年轻力壮
Ere the pruning-knife of time cut him down
时光的剪刀虽有锐利锋芒,尚未削去他的青春模样
Not a better man was found
周围的人们有口皆碑
By the Crier on his round through the town
展开全文
满城数他最为善良
But now he walks the streets
如今,他却在街头流浪
And he looks at all he meets sad and wan
看着别人的面孔,憔悴忧伤
And he shakes his feeble head
虚弱的脑袋,不断摇晃
That it seems as if he said, "They are gone!"
似乎在说:“他们已不在世上”?
The mossy marbles rest on the lips that he has prest in their bloom
他曾热吻过的姑娘,就在这墓中安葬
And the names he loved to hear have been carved for many a year on the tomb
一块生苔的石碑,立在墓旁,刻着他所爱慕的芳名,岁月悠长
My grandma has said-- poor old lady, she is dead, long ago--
我年迈的祖母久已过世,话音还在耳边回荡
That he had a Roman nose
说他长着高高的鼻梁
And his cheek was like a rose in the snow
说他的面颊像一朵玫瑰,在雪中绽放
But now his nose is thin, and it rests upon his chin like a staff
可是现在,他的鼻子干瘪瘦长,贴近下巴像纤细的棍棒
And a crook is in his back, and a melancholy crack in his laugh
弯腰驼背,沙哑的笑声带着不尽的凄凉
I know it is a sin for me to sit and grin at him here
坐着笑看他的模样,一种负罪的感觉在我心底隐藏
But the old three-cornered hat
可那破旧的尖顶小帽
And the breeches, and all that
还有马裤,所有的衣装
Are so queer!
实在是奇形怪状!
And if I should live to be
假如我的生命十分久长
The last leaf upon the tree in the spring
能够成为最后的叶片挂在春天的树上
Let them smile, as I do now
让人们冲着我悬挂的残枝发笑吧
At the old forsaken bough where I cling
就像我现在这样那残枝久已被人们淡忘
I Saw Thee Weep
我曾见你哭泣
I saw thee weep---the big bright tear came o'er that eye of blue
我曾见你哭泣,碧眼里晶莹的泪珠滚落下来
And then me thought it did appear a violet dropping dew
那简直是紫罗兰滴露,我不禁这样冥想暗猜
I saw thee smile---the sapphire's blaze beside thee ceased to shine
我曾见你微笑,绚丽的蓝宝石辉耀不再
It could not match the living rays that filled that glance of thine
难比那灵动的光芒充满你顾盼的神态
As clouds from yonder sun receive a deep and mellow dye
犹如云朵面朝太阳,借得深沉、柔和的色彩
Which scarce the shade of coming eve can banish from the sky
即使黄昏将至的阴影也无法把它驱除天外
Those smiles unto the moodiest mind, their own pure joy impart
那微笑向我郁闷的内心,注入清纯的欢快
Their sunshine leaves a glow behind that lightens o'er the heart
Forever Eighteen
永远十八岁
The years may come and the years may go
花开花落,韶华易逝
But many things still stay the same
许多事物却依旧如故
Just like the beautiful young woman
正如这位姿容绰约的女士
Whom I chose to share my name
这位我最初相识相知的人
Each year we grow a little older
无奈,岁月催人老
And our eyesight may not be as keen
视线,也变得模糊
But when I look at my lovely wife
但每当我凝视可爱的妻子时
She is always forever eighteen
她却好似永远定格在十八岁
I look forward to many more birthdays
我渴望和她度过无尽余生
With my best friend, my lover, my wife
只因她是挚友,亦是爱人
And I thank God he brought us together
感恩上帝让我们彼此相遇
And made me happy for the rest of my life
感恩上帝让我们快乐永生
As we continue to grow old together
我们会继续一起变老
And share what life has to bring
一起回顾生活的百味
We'll get slower, grayer with more wrinkles,
我们会变得行动迟缓,华发苍颜
But you'll always forever be eighteen
但于我来说,你永远停留在十八岁
Miss Me, But Let Me Go
想念我,但是让我走
When I come to the end of the road
当我走到了路的尽头
And the sun has set for me
太阳为我落下
I want no rites in a gloom-filled room
请不要给我那充满忧伤的仪式
姓名:
年龄:
电话: